Il tuo stesso padre era uno di loro, e tu nemmeno lo sapevi.
Your own father was one of them and you didn't even know it.
E quivi gli fecero una cena; Marta serviva, e Lazzaro era uno di quelli ch’erano a tavola con lui.
There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.
E ricordate, la Germania era uno di quei paesi che ne usciva bene in termini di quantità di persone laureate.
And remember, Germany, we used to be one of those countries that comes out very well when you just count people who have degrees.
Era uno di quei tipi che emanano uno strano alone di luce.
He was one of those guys that had that weird light around him.
Per questi uomini, per questi Dominatori dell'Universo, e Sherman era uno di loro, non c'erano limiti.
For these men, these Masters of the Universe and Sherman McCoy was one of them there were no limits whatsoever.
Jimmy era uno di quelli che facevano il tifo per i cattivi nei film.
Jimmy was the kind of guy who rooted for the bad guys in the movies.
Batts era uno di grado e Tommy no.
Batts was a made man and Tommy wasn't.
Stamattina non era uno di questi casi.
But this morning, I don't think qualifies. Vincent, don't you see?
Per quanto gli piacesse, non era uno di noi.
NICKY: As much as they liked him, he wasn't one of us.
Studia criminologia alla Rutgers, e dire che da piccolo era uno di quei bambini con le mosche in faccia.
He's studying criminal justice at Rutgers, and when he was a baby... he was one of those kids with, like, the flies all over his face.
Era uno di quei film che parlano di storie vere.
It was a movie of the week based on real events,
Era uno di quegli individui illuminati che non pretendono che gli altri condividano i loro principi politici per poterci parlare o per farci amicizia.
He was a civilized individual who did not insist upon agreement with his political principles as a pre-condition for conversation or friendship.
Sapevo che era uno di quei genitori.
I just knew you were one of those parents.
Tuo padre era uno di noi, uno con un grande potere.
Your father was one of us, someone with great power.
Mio padre era uno di loro.
My father was one of them.
Tuo padre era uno di questi esseri.
Your father was one of these things.
Tuo padre era uno di questi uomini.
Your father was one of those men.
Tuo padre era uno di noi.
Your father was one of us.
C'era uno di loro in cucina.
There was one of them in our kitchen.
Sì, certo, sono stato ad alcuni comitati prima, quello su le Sfide per il Mercato del Formaggio era uno di quelli grossi.
Yeah, well, I have been on committees before, the Challenges For The Cheese Market, that was one of the big ones.
Magari avete pure ragione, ma Tally era uno di noi, ok?
Maybe so. But Tally was our brother.
Tuo padre era uno di classe in confronto a te.
Your father was a class act compared to you.
Il tizio che ieri notte è entrato a casa tua era uno di loro, stava seguendo Hank.
The guy who broke into your house last night was one of them; he was going after Hank.
17 Perché egli era uno di noi e aveva ricevuto la sua parte di questo ministero.
17for he was numbered amongst us, and had received a part in this service.
Ma l'altro era uno di nome Arama.
But the other one was this one called arama.
Ho scoperto che suo padre era uno di quelli che misero la bomba sul volo 197, fatto che ha nascosto per parecchio tempo.
I found out that his father was the one who put that bomb on Flight 197, a fact that he went to great lengths to conceal.
Non era uno di loro, non lo era da molto tempo.
He wasn't one of their own, hadn't been for quite some time.
Era uno di quei periodi prolungati di astinenza.
It had been one of those prolonged times of no dope.
Il tablet di Carrie era uno di quelli grandi o di quelli piccoli?
Was Carrie's tablet one of the big ones or the little ones?
Non era uno di noi, non proprio, ma ha fatto un buon lavoro.
He wasn't one of us, not exactly, but he did good work.
Il mio bisnonno... era uno di noi.
My great-granddad was one of us.
Mio nonno era uno di quei diavoli.
My grandfather was one of those devils, you know.
L'agente dell'FBI lui non era uno di loro, ma
The FBI agent he wasn't one of them, but
Era uno di quegli antiquati negozi di prodotti naturali.
Used to be one of those old-fashioned drugstore thingies.
PIPER: Non era uno di quelli che hanno ucciso tua figlia.
He ain't one of them that killed your daughter, was he?
Tuo padre era uno di quelli?
Was your dad one of them?
Dico solo che forse Dillinger era uno di essi.
I'm just saying I think Dillinger was one of them.
Ser Rodrik era uno di loro.
Ser Rodrik was one of them.
Leonard Drake era uno di loro?
Was Leonard Drake one of them?
Era uno di quei numeri che saltava fuori in continuazione?
Was she one of those numbers that came up again and again?
Andrea, fratello di Simone Pietro, era uno di quei due che avevano ascoltato Giovanni e avevano seguito Gesù.
Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard what John had said and followed Jesus.
E uno di loro che aveva già un incarico -- perché la Liberia ha una delle più forti leggi contro lo stupro, e lui era uno di quelli che in parlamento si batteva per far revocare quella legge perché diceva che era barbara.
And one of the guys who already had a seat was very -- because Liberia has one of the strongest rape laws, and he was one of those really fighting in parliament to overturn that law because he called it barbaric.
Saparmurat Niyazov, era uno di loro.
Saparmurat Niyazov, he was one of them.
Era uno di quei casi in cui proprio non passava.
And this was one of those cases that went on and on.
2.6617970466614s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?